搞家族式腐败的“老虎”被决定逮捕
热搜文章
0
淘宝搜:【天降红包222】领超级红包,京东搜:【天降红包222】
淘宝互助,淘宝双11微信互助群关注公众号 【淘姐妹】
搞家族式腐败的“老虎”被决定逮捕英文可以简单翻译为:"Tigers" involved in family-style corruption were decided to be arrested.。
简单的来说"搞家族式腐败的'老虎'被决定逮捕"这句话的意思是,一个涉及家族成员的腐败案件的主要嫌疑人已经被决定逮捕。这里的“老虎”是对高级腐败分子的一种俗称,通常指在政府、企业或其他组织中具有很高地位和权力的人。 这种现象在中国社会中是不被允许的,中国政府一直在努力打击腐败现象,加强党风廉政建设。中国政府设立了中央纪委、监察部等专门机构,负责查处违纪违法行为。此外,中国政府还通过完善法律法规,加强对公职人员的监督管理,提高反腐败工作的效率和成果。 在这个问题上,我们应该支持中国政府的反腐败工作,相信政府有能力依法查处涉及家族式腐败的案件,维护社会公平正义。
8月20日,记者从最高人民检察院获悉,湖南省政协原党组副书记、副主席戴道晋大搞“家族式腐败”,涉嫌受贿被决定逮捕。
版权声明:除非特别标注原创,其它均来自互联网,转载时请以链接形式注明文章出处。